www.bodum.comBISTROBISTROInstruction for use ENGLISHGebrauchsanweisung DEUTSCHMode d’emploi FRANÇAISBrugsanvisning DANSKInstrucciones de uso ESPAÑOLIs
9GEBRAUCHSANWEISUNGVORGEHENSWEISE– Nehmen Sie den Deckel (1) durch eine Drehbewegung von der Mühle ab.– Stecken Sie das Messer (2) mit der Klinge n
10BISTROGEBRAUCH DES STÄNDERS– Nutzen Sie den Ständer, um Ihren BODUM® Stabmixer in Ihrer Küche an einem griffbereiten Ort aufzustellen.– Sie könne
11GEBRAUCHSANWEISUNG
12BISTROBienvenue chez BODUM®Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition de l’accessoire pour mélangeur électrique BISTRO de la marque BODUM®. V
13MODE D’EMPLOI– Ne bloquez pas les touches en position activée et ne les modifiez pas dans le but de les maintenir en position activée. Cela pourra
14BISTRO– Éteignez et débranchez l’appareil avant de remplacer les accessoires ou de toucher des pièces en mouvement lors de l’utilisation.– Attent
15MODE D’EMPLOINE FAITES PAS FONCTIONNER LE MÉLANGEUR SIMULTANÉMENT AVEC LE BROYEUR PENDANT PLUS D’UNE MINUTE À CHAQUE FOIS. FAITES-LE FONCTIONNER À V
16BISTROQUANTITÉS ET DURÉESIngrédients Quantité (g) Durée (sec.)Fruits à coques (décortiqués) 30 5 – 10Fromage dur* 20 10Chocolat* 30 5 – 10Pain*
17MODE D’EMPLOI
18BISTROVelkommen til BODUM®Tillykke! Du er nu den stolte ejer af tilbehøret til en BISTRO elektrisk håndmixer fra BODUM®. Læs venligst denne brugerve
671243589
19BRUGSANVISNING– Brug kun en fugtig klud til at rengøre apparatet.– Tryk knappen op og tag ledningen ud af stikket for at isolere apparatet.– Når
20BISTRODELE1 Låg2 Klinge3 Beholder4 Spindel5 Stand6 Klingeholder7 Håndmixerstøtte8 Dyvler til vægmontering9 Skruer til vægmonteringGEM DENNE BRUGSA
21BRUGSANVISNING– Tænd derefter for BODUM® håndmixeren. Hold BODUM® håndmixeren lodret og tryk den ned let på kværnen. – Sluk for BODUM® håndmixer
22BISTROBienvenido a BODUM®¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un accesorio para su batidora eléctrica de mano BISTRO de BODUM®. Lea con atención estas in
23INSTRUCCIONES DE USO– No fuerce los botones para fijarlos en la posición de ON (encendido) ni los modifique para que permanezcan en esta posición,
24BISTRO– Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios o acercarse a las piezas móviles.– Tenga en cuent
25INSTRUCCIONES DE USONO UTILICE LA BATIDORA Y EL MOLINILLO A LA VEZ DURANTE MÁS DE UN MINUTO SEGUIDO Y HÁGALO A UNA VELOCIDAD LENTA ÚNICAMENTE.PROCED
26BISTROCANTIDADES Y TIEMPO DE PROCESAMIENTOIngredientes Cantidad (g) Tiempo (seg.)Frutos secos (sin cáscara) 30 5 – 10Queso duro* 20 10Chocolate* 3
27INSTRUCCIONES DE USO
28BISTROBenvenuti a BODUM®Congratulazioni! Ora possedete gli accessori per il mixer elettrico manuale BISTRO di BODUM®. Leggere attentamente queste is
2BISTRO2BISTROWelcome to BODUM®Congratulations! You are now the proud owner of the accessory for the BISTRO electric hand blender from BODUM®. Please
29ISTRUZIONI PER L’USO– Non immergere mai il motore nell’acqua: si ricordi che questo è un apparecchio elettrico.– Pulire l’apparecchio utilizzando
30BISTRO– Fare attenzione a possibili lesioni causate da un uso erra-to. Fare particolare attenzione durante la manipolazione delle lame per il tagl
31ISTRUZIONI PER L’USOPROCEDURA– Ruotare il coperchio (1) per toglierlo dal trituratore.– Inserire la lama (2) sul perno del contenitore (4) con i
32BISTROUSO DELLA BASE D’APPOGGIO– La base d’appoggio server per tenere sempre il vostro mixer manuale BODUM® a portata di mano in cucina.– La base
33ISTRUZIONI PER L’USO
34BISTROWelkom bij BODUM®Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van het accessoire voor de BISTRO elektrische staaf-mixer van BODUM®. L
35GEBRUIKSAANWIJZING– Forceer de knoppen niet om ze in de AAN-stand (ON) te laten staan, en pas de knoppen niet aan om ze in de AAN-stand (ON) te lat
36BISTRO– Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stop-contact voordat u wisselt van accessoires of onderdelen nadert die kunnen bewegen
37GEBRUIKSAANWIJZINGWERKWIJZE– Draai aan het deksel (1) en verwijder het van de molen.– Plaats het mes (2) op de pin (4), met de snijkant naar bene
38BISTRODE HOUDER– Met de houder hebt u de BODUM® staafmixer altijd bij de hand in de keuken.– De houder kan los op het aanrecht staan of aan de m
INSTRUCTION FOR USE3– Release the button and unplug the cord from the wall outlet to isolate the appliance.– When unplugging the cord from the wall
39GEBRUIKSAANWIJZING
40BISTROVälkommen till BODUM®Gratulerar! Du är nu den stolta ägaren till ett tillbehör för den elektriska handmixern BISTRO från BODUM®. Läs dessa anv
41BRUKSANVISNING– Håll alltid i kontakten, inte sladden, när du drar ut slad-den ur vägguttaget.– Låt inte sladden hänga över bordets eller bänken
42BISTROFÖRKLARING1 Lock 2 Skärblad3 Behållare4 Drivspindel5 Ställ6 Bladhållare 7 Stöd för handmixer8 Pluggar för väggmontering 9 Skruvar för väggm
43BRUKSANVISNING– Stäng av din BODUM® handmixer så snart produkten har nått önskad malningsgrad.– VARNING! Avlägsna aldrig BISTRO handmixern innan
44BISTROBem-vindo à BODUM®Parabéns! É agora o orgulhoso proprietário do aces-sório para a varinha mágica BISTRO, da BODUM®. Por favor, leia com atençã
45MANUAL DE INSTRUÇOES– Nunca mergulhe o bloco do motor em água: lembre-se que é um aparelho eléctrico.– Limpe o aparelho, utilizando apenas um pan
46BISTRO– Nunca trabalhe com o aparelho com acessórios danifica-dos. Verifique todas as vezes se há algum estrago antes e depois de o usar.– Maneje
47MANUAL DE INSTRUÇOES– Para fechar o moínho, volte a pôr a tampa até ouvir um clique.– Assegure-se que a ficha na varinha mágica BODUM® não está
48BISTRO– Não ponha nem monte a base sobre ou na proximidade de uma chama de gás ou botão eléctrico.LIMPEZA– Lave a base, o recipiente, a tampa e
4BISTROKEY1 Lid 2 Milling blade3 Container4 Spindle5 Stand6 Blade retainer 7 Hand blender support8 Dowels for wall mounting 9 Screws for wall mou
49MANUAL DE INSTRUÇOES
50BISTROTervetuloa BODUM®-laitteen käyttäjäksiOnneksi olkoon! Olet nyt sähkökäyttöisen BODUM® BISTRO -sauvasekoittimen lisävarusteen ylpeä omis-taja.
51KÄYTTÖOHJE– Vapauta painike ja irrota virtajohto laitteen eristämiseksi.– Irrota virtajohto vetämällä pistokkeesta, ei johdosta.– Älä anna joh
52BISTROOSAT1 Kansi 2 Jauhatusterä3 Säiliö4 Akseli5 Teline6 Terän säilytys 7 Sauvasekoittimen tuki8 Ruuvitapit seinäasennusta varten 9 Ruuvit sein
53KÄYTTÖOHJE– Kytke BODUM®-sauvasekoitin nyt päälle. Kun teet niin, pidä BODUM®-sauvasekoitinta pystysuunnassa ja paina sitä kevyesti myllyyn.– K
54BISTRO®Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем смен-ных насадок для погружного электроблендера БИСТРО от компании BODUM®
55– Не используйте сменные насадки, не рекомендованные производителем электроприбора. Это может стать при-чиной пожара,
56BISTRO– Чтобы избежать разбрызгивания, используйте высокий контейнер или сократите количество содержимого при перемешивании жидкостей, особенно ес
57Измельчитель размалывает лущеные орехи, кухонные травы, шоколад, сыр, специи, хлеб на п
58BISTRO– Не размалывайте твердые продукты, такие как мускат-ные орехи, косточки плодов или ореховую скорлупу.
INSTRUCTION FOR USE5– Now switch on the BODUM® hand blender. When doing so hold the BODUM® hand blender vertically and press it down lightly on the
59
60BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPOuya Commercial Capital, 6/F, No. 1128, Gong Nong Da Lu , Chang Chun, JilinNenlu Tea Lounge, 10/F, Hongyadong,
ADRESSES61BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPAK Plaza Bundang, 5F, 263 Seohyun-dong, Bungdang-gu Seongnam City, Kyunggi-doHyundai Cheonho, 10 F, 455-8 Che
62BISTROONLINE SHOP SWITZERLANDwww.bodum.comTAIWANSHOP-IN-SHOP8F, Sogo Department Store, Chung Hsiao8F, Shin Kong Mitsukoshi Department Store Taichun
ADRESSES63BODUM® SALES OFFICESAgent Norway Carl F. Myklestad ASSandakerveien 76 FN-0484 OsloT +47 22 09 12 40F +47 22 09 12 41SwedenT +46 87 16 91 60F
www.bodum.com05-K11204/Printed in March 2011/China. BODUM® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland.
6BISTROWillkommen bei BODUM®Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer des Zubehörs zum elektrischen Stabmixer BISTRO von BODUM®. Bitte les
7GEBRAUCHSANWEISUNG– Fixieren Sie keinen der Schalter gewaltsam in der EIN-Stellung und nehmen Sie keine Veränderungen an den Schaltern vor, um diese
8BISTRO– Verhindern Sie mögliche Verletzungen durch falsche Hand-habung. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit scharfen Schneideklingen, bei der Entle
Comments to this Manuals