BISTROwww.bodum.comBISTRO11445 DOUBLE WALL ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLEDOPPELWANDIGER KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHERBOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS
8BISTROKETTLE CLEAN AND DESCALERemove scale using either a proprietary de-scaling product suitable for plastic kettles (following the instructions car
www.bodum.comGUARANTEE SERVICE FOR USA – CANADA (SEE OVERLEAF FOR AUS)For more information or questions, guarantee claim and return authorizationFREE
INSTRUCTION FOR USE9MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH.Guarantee : BODUM® AG, Switzerland, guarantees the BISTRO Double
10BISTROWillkommen bei BODUM®Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen doppelwandigen BISTRO Wasser-kochers von B
11GEBRAUCHSANWEISUNGen.– Bei Verwendung des Geräts von oder in der Nähe von Kindern bzw. Personen, die damit nicht vetraut sind, ist eine genaue Beau
12BISTROÖffnung im Deckel entweicht. Sie könnten sich sonst verbrühen. Öffnen Sie den Deckel vorsichtig, wenn Sie Wasser in einen noch heissen Wasserk
13GEBRAUCHSANWEISUNGaufgetreten sind oder wenn das Gerät auf irgendeine Art beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Kontrolle, Repa
14BISTROINSTALLATION– Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, die weder heiss ist noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befindet.
15GEBRAUCHSANWEISUNGso verlegt werden, dass es nicht über die Tischkante oder den Rand der Arbeitsplatte hängt, Kinder nicht daran ziehen könn
16BISTROHinweis: Der Wasserkocher kann nicht von Hand ausge-schaltet werden, wenn der Schalter blockiert ist oder der EIN/AUS-Schalter
17GEBRAUCHSANWEISUNG– Verwenden Sie für die Reinigung der Aussenseite des Wasserkochers keine Chemikalien, Stahlwolle oder Scheuermittel.–
3We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to process a returned BODUM® product under warrant
18BISTRODas ausgediente Gerät zu einer auto-risierten Entsorgungsstelle bringen (WEEE-Direktive).V = VoltW = WattHz = Hertz ˜ = WechselstromGeprüfte
19GEBRAUCHSANWEISUNG
20BISTROBienvenue chez BODUM®Félicitations ! Vous êtes l'heureux (ou l'heureuse) pro- priétaire d'une bouilloire électrique à doub
21MODE D’EMPLOI– Comme pour tout appareil électrique, une surveillance étroite est nécessaire en cas d‘utilisation par des enfants ou par des per-son
22BISTROavec la vapeur s’échappant du couvercle lorsque l’eau bout ou juste après l’arrêt de la bouilloire. Ouvrez le couvercle avec pré-caution si la
23MODE D’EMPLOIl’appareil car des outils spéciaux sont néces-saires à cette fin. Afin d'éviter tout danger, la réparation ou le remplacement éven
24BISTROCONSERVEZ CES INSTRUCTIONSDESCRIPTION DE LA BOUILLOIRE1 Couvercle2 Bouton d’ouverture du couvercle3 Filtre antitartre4 Indicateur de nivea
25MODE D’EMPLOIUTILISATION DE LA BOUILLOIREREMPLISSAGE DE LA BOUILLOIRE– Enlevez le corps de l’appareil du socle (7).– Ouvrez le couvercle (1), rem
26BISTRONETTOYAGE ET DEPOSE DU FILTREIl est important de nettoyer régulièrement le filtre. Le filtre est logé dans le corps de l’appareil. Pour le ret
27MODE D’EMPLOIGARANTIE FABRICANT POUR LES É TA TS-UNIS & CANADA, L’UNION EUROPÉENNE ET LA SUISSE.Garantie: BODUM® AG Suisse, garantit Bouilloire
51256784932
28BISTROVelkommen til BODUM®Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO dobbeltvægget el-vandkedel fra BODUM®. Læs disse anvisninger
29BRUGSANVISNING– Dette apparat må ikke bruges af små børn eller svagelige personer, medmindre de overvåges nøje af en ansvarlig person, der kan sørg
30BISTRO– Pres ikke kontakten hen på ON med magt, og foretag ikke egenhændige ændringer på kontakten, for at få den til at forblive på ON. Dette kan
31BRUGSANVISNING– Forebyg ildebrand, strømstød og personskade. Nedsænk ikke ledningen, stikket, kedlen eller el-fodpladen i vand eller andre væsker.–
32BISTROKEDLENS DELE1 Låg med hængsel2 Trykknap til at åbne låget3 Afkalkningsfilter4 Vandniveaumåler5 ON/OFF-kontakt6 ON/OFF-indikatorlys7 Fod
33BRUGSANVISNING– Åbn låget (1), fyld kedlen med vand, og luk låget igen.Der skal mindst 0,25 liter vand i kedlen (over MIN-mærket) og højst op ti
34BISTROvask eller beholder. Hæld langsomt 55 g citronsyre i kedlen, og lad den stå.Tøm kedlen, og skyl den godt med koldt vand, når vandet har bruset
35BRUGSANVISNINGFABRIKANTEN GARANTI GÆLDER FOR USA & CAN, EU OG CHINAGaranti : BODUM® AG, Switzerland, garanterer BISTRO Dobbeltvægget
36BISTROBienvenido a BODUM®¡Enhorabuena! Ya es propietario de un hervidor eléctrico de agua BISTRO de BODUM®. Por favor, lea estas instr
37INSTRUCCIONES DE USOniños o personas no familiarizadas con el mismo o en sus inmediaciones, será necesaria la supervisión de un usuario experimentad
5BISTROWelcome to BODUM®Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO double wall electric water kettle by BODUM®. Please read these instr
38BISTRO– Mueva el aparato con máximo cuidado cuando contenga agua caliente.– No coloque el interruptor en la posición de encendido (ON) de forma fo
39INSTRUCCIONES DE USOexclusivamente por un taller de atención al cliente autorizado por el fabricante.– Para evitar incendios, descargas eléctricas
40BISTROCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESPARTES DEL HERVIDOR1 Tapa con bisagra2 Botón de pulsación para abrir la tapa3 Filtro antical4 Medidor del nive
41INSTRUCCIONES DE USOCÓMO UTILIZAR EL HERVIDOR DE AGUALLENAR EL HERVIDOR DE AGUA– Retire el cuerpo del aparato de la unidad base (7).– Abra la tapa
42BISTROLIMPIEZA Y RETIRADA DEL FILTROEs importante limpiar el filtro con regularidad. El filtro se encaja en el cuerpo y puede eliminarse tirando de
43INSTRUCCIONES DE USOGARANTÍA DEL FABRICANTE PARA EEUU & CANADÁ, UE Y CHINAGarantía: BODUM® AG, Suiza, otorga una garantía para Hervidor Elé
44BISTROBenvenuti a BODUM®Congratulazioni! Siete ora proprietari di un bollitore d'acqua elettrico a doppio vetro BISTRO di BODUM®. Legget
45ISTRUZIONI PER L’USO– Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio.– Sorvegliare attentamente i bambini o le persone che non conosc
46BISTRO– L'acqua bollente può provocare ustioni.– Spostare l'apparecchio con estrema cautela quando contiene acqua bollente.– Non forzar
47ISTRUZIONI PER L’USOquesta operazione sono necessari strumenti idonei. Riparazioni o sostituzioni del cavo devono essere eseguite esclusivamente pre
INSTRUCTION FOR USE3– This appliance is not intended for use by young children or infirm person unless they have been adequately supervis
48BISTROCONSERVARE QUESTE ISTRUZIONIPARTI DEL BOLLITORE1 Coperchio con cerniera2 Tasto a pressione per l'apertura del coperchio3 Filtro antica
49ISTRUZIONI PER L’USOMODALITÀ D'USO DEL BOLLITORERIEMPIMENTO DEL BOLLITORE– Rimuovere la caraffa dalla base (7).– Aprire il coperchio (1), ver
50BISTROPULIZIA E RIMOZIONE DEL FILTROÈ importante pulire il filtro regolarmente. Il filtro si aggancia nella caraffa e si può sganciare tirando
51ISTRUZIONI PER L’USOGARANZIA DEL FABBRICANTE PER STATI UNITI & CANADÀ, UE E CINAGaranzia : BODUM® AG, Switzerland garantisce Il Bollitore El
52BISTROWelkom bij BODUM®Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO dubbelwandige waterkoker zonder snoer van BODUM®
53GEBRUIKSAANWIJZING– Nauwlettend toezicht is vereist wanneer het apparaat wordt gebruikt door of in de nabijheid van kinderen, of door personen die
54BISTROen u het water wilt bijvullen.– Kokend water kan brandwonden veroorzaken.– Verplaats het apparaat bijzonder voorzichtig als het heet water b
55GEBRUIKSAANWIJZINGafstelling.– Probeer nooit zelf het netsnoer van het apparaat te verwisselen. Dit kan gevaarlijk zijn, aangezien hiervoor speciaa
56BISTRO1500W. (Gebruik een aardlekschakelaar - gelieve voor advies contact op te nemen met een gediplomeerd elektricien.) Tijdens het
57GEBRUIKSAANWIJZINGminuten laten afkoelen voordat u het weer vult met koud water. De veiligheidsschakelaar wordt automatisch gereset als het apparaat
4BISTROaging the automatic switch-off mechanism and possibly causing bodily injury.– Never immerse the item in water, remem-ber this is an electrical
58BISTROKALKFILTERKalkaanslag is een natuurlijke stof die wordt gevormd als hard water wordt gekookt. De filter zorgt ervoor dat de kalk
59GEBRUIKSAANWIJZINGGarantie : BODUM® AG, Zwitserland biedt twee jaar garantie vanaf de eerste aankoopdatum voor de BISTRO Dubbelwandige E
60BISTROVälkommen till BODUM®Gratulerar! Du är nu stolt ägare av en BISTRO elektrisk vattenkokare med dubbel vägg från BODUM®. Läs dessa anvisni
61BRUKSANVISNING– Apparaten bör inte användas av små barn eller handikappade personer utan god tillsyn av en ansvarig person som kan se till att den
62BISTRO– Fixera inte strömbrytaren med våld i tillkopplat läge, och ändra inte strömbrytaren på något sätt så att den står kvar i läget ON. I så fal
63BRUKSANVISNING– Låt inte vattenkokaren stå på en sluttande yta under bruk, och använd den aldrig om elementet inte är helt under vatten. Flytta int
64BISTRO9 Markering minimal vattennivåSÄRSKILDA ANVISNINGARNÄTSLADDEN– En kort nätsladd bör användas för att reducera risken att någon fastnar i ell
65BRUKSANVISNINGkontaktpunkterna på fotenheten (7).– Koppla nätkontakten till ett stömuttag och sätt strömbrytaren (5) i inkopplat läge (I)Obs!
66BISTROalla elkontakter är helt torra innan du använder kokaren igen. Citronsyrekristall finns hos de flesta kemikaliehandlare.– Om kokaren
67BRUKSANVISNINGTILLVERKARENS GARANTI FÖR USA OCH CAN, EU OCH KINA:Garanten : BODUM® AG, Schweiz, garanterar BISTRO Sladdlös Elektrisk Vattenk
INSTRUCTION FOR USE5not use alkaline cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild deter-gent.– The kettle is only to be used with the b
68BISTROBem-vindo à BODUM®Parabéns! É agora o orgulhoso proprietário de um jarro eléctrico de parede dupla BISTRO da BODUM®. Leia, por
69MANUAL DE INSTRUÇOESiarizadas com ele.– Este aparelho não se destina a ser usado por crianças pequenas ou jovens nem pes-soas enfermas, a menos que
70BISTROmudanças no botão para mantê-lo nessa posição. Se o fizer, o vapor pode escapar da tampa, danificando o mecanismo automáti-co de desligar e pr
71MANUAL DE INSTRUÇOES– Não ponha o jarro a funcionar numa super-fície inclinada. Não o ponha a funcionar a menos que a resistência esteja completa-m
72BISTROINSTRUÇÕES ESPECIAIS FIO ELÉCTRICO– Pode ser usado um cabo curto para diminuir o risco de tropeçar ou enrolar se o cabo for mais comp
73MANUAL DE INSTRUÇOESDESLIGAR– O seu jarro tem um botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) automático e desligar-se-á automaticamente quando a água
74BISTROligações eléctricas estão bem secas antes de usar o jarro. Os cristais de ácido cítrico estão disponíveis em quase todas as farmácias.– Se nã
75MANUAL DE INSTRUÇOESGARANTIA DO FABRICANTE PARA OS EUA & O CANADÁ, A UE E A CHINAGarantia: A BODUM® AG, Suíça, concede dois anos de gara
76BISTROTervetuloa BODUM®-laitteen käyttäjäksiOnneksi olkoon! Olet nyt tuplaseinäisen, sähkökäyttöisen BODUM® BISTRO-vedenkeittimen ylpeä omistaja.
77KÄYTTÖOHJE– Valvo tarkoin, jos lapset tai laitteen käyttöön tottumattomat henkilöt käyttävät laitetta tai ovat sen lähistöllä.– Tätä laitetta ei o
6BISTROSPECIAL INSTRUCTIONSPOWER-SUPPLY CORD– A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entang
78BISTRO– Älä siirrä kytkintä väkisin ON-asentoon tai tee kytkimeen luvattomia muutoksia, jotta se pysyisi ON-asennossa. Tämä voi johtaa höyryn karka
79KÄYTTÖOHJE– Älä käytä keitintä kaltevalla tasolla, älä käytä keitintä, ellei pannu on täysin paikoillaan. Älä siirrä keitintä kun se on kytketty pä
80BISTROERIKOISOHJEETVIRTAJOHTO– Laitteessa on lyhyt virtajohto pitkään johtoon sotkeentumisen tai kompastumisen välttämiseksi.– Laite voidaan
81KÄYTTÖOHJEHuomio: Pannua ei voi sammuttaa käsin, mikäli katkaisimen liikuttaminen on estetty tai mikäli ON/OFF-katkaisin on painettu ON (I) -a
82BISTROTEKNISET TIEDOTNimellisjännite, Eurooppa 220 – 240 V ~50/60 HzNimellisjännite, Yhdysvallat 120 V / 60 HzNimellisteho, Eurooppa 1500 WNimel
83KÄYTTÖOHJEYmpäristöystävällinen hävitysNykyään on laitonta heittää sellaisia sähkölaitteita pois, jotka ovat viallisia tai vanhentuneita yhdessä nor
84BISTROƛƹNJLjljǁƻƾNjNJNjƻnjƾNj%2'80®ƨLJǀƽljƹƻDŽǘƾDžƛǔNJNjƹDŽǁNJǐƹNJNjDŽǁƻǔDžLJƺDŽƹƽƹNjƾDŽƾDžƺƾNJ-LjljLJƻLJƽdžLJƼLJǖDŽƾǃNjljǁǐƾNJǃLJƼLJ ǐƹǂdžǁǃƹ%,6752LJNj ǃLJDžLjƹ-džǁǁ %2'
85ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ²ơNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾ ǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJljƹ ƽƾNjǕ-Džǁ ǁDŽǁ ƻ LjljǁNJnjNjNJNjƻǁǁ ƽƾNjƾǂ ǁDŽǁ DŽǁǏƹDžǁdžƾǀdžƹǃLJDžǔDžǁNJƾƼLJljƹƺLJNjLJǂƽLJDŽƿdžLJLj
86BISTRO²ƣǁLjǘǒƹǘ ƻLJƽƹ DžLJƿƾNj ƺǔNjǕ LjljǁǐǁdžLJǂ LJƿLJ-ƼLJƻ²ƨƾljƾDžƾǒƹǂNjƾ ǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJlj ǃljƹǂdžƾLJNJNjLJ-ljLJƿdžLJƾNJDŽǁƻdžƾDždžƹǎLJƽǁNjNJǘƼLJljǘǐƹǘƻLJƽƹ²ƦƾLjljǁ
87ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ²Ʀƾ LjǔNjƹǂNjƾNJǕ ǀƹDžƾdžǘNjǕ NJƾNjƾƻLJǂ ǃƹƺƾDŽǕǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJljƹ Njƹǃ ǃƹǃ ƽDŽǘ ǖNjLJƼLJ Njljƾ-ƺnjǗNjNJǘ NJLjƾǏǁƹDŽǕdžǔƾ ǁdžNJNjljnjDžƾdžNjǔ
INSTRUCTION FOR USE7CONNECTION TO POWER SUPPLY– After filling the kettle, position it on the base unit (7). Ensure that the kettle body is
88BISTROǃ NJƾNjƾƻLJǂ ƻǁDŽǃƾ džƹ NJDŽnjǐƹǂ ǐljƾǀƻǔǐƹǂdžǔǎ NJǁNjnjƹǏǁǂ ƝDŽǘLJƺƾNJLjƾǐƾdžǁǘLjLJNJNjLJǘdždžLJǂǀƹǒǁNjǔLJNjljǁNJǃƹLjLJljƹƿƾdžǁǘǖDŽƾǃNjljǁǐƾNJǃǁDžNjLJǃLJDžLjLJƽǃDŽǗǐƹǂNjƾǖDŽ
89ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơƨƾljƾƽ LjƾljƻǔDž ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾDž LJǐǁNJNjǁNjƾ ǐƹǂdžǁǃ LjLJDŽdžLJ-NJNjǕǗdžƹLjLJDŽdžǁƻƾƼLJƻLJƽLJǂƽLJLJNjDžƾNjǃǁ0$;ƽLJƻƾƽǁNjƾƻLJƽnjƽLJǃǁLjƾdžǁ
90BISTROƬƮƧƝơƧƚƪƤƬƟơƛƙƦơƞƭơƤƵƫƩƨƩƧƫơƛƦƙƣơƨơơǀƻƾNJNjǕ ǁDŽǁ ǃƹDŽǕǏǁǂ ǘƻDŽǘƾNjNJǘ džƹNjnjljƹDŽǕdžǔDž ƻƾǒƾNJNjƻLJDžǃLJNjLJljLJƾ LJNJƹƿƽƹƾNjNJǘ Ljljǁ ǃǁLjƾdžǁǁ ƿƾNJNjǃLJǂ
91ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơƫƞƮƦơưƞƪƣơƞƝƙƦƦƴƞƦLJDžǁdžƹDŽǕdžLJƾdžƹLjljǘƿƾdžǁƾƽDŽǘƞƻljLJLjǔ ²ƛ aƜǏƦLJDžǁdžƹDŽǕdžLJƾdžƹLjljǘƿƾdžǁƾƽDŽǘƪƱƙ ƛƜǏƦLJDž
92BISTROƶǃLJDŽLJƼǁǐƾNJǃǁLjljǁƾDžDŽƾDžƹǘnjNjǁDŽǁǀƹǏǁǘķŖŌŏŌŋńŚŌţőʼnŌŕœŔńņőşřŌŏŌŗŕŖńŔʼnņŜŌřšŏʼnŎŖŔŒœŔŌŅŒŔŒņņŐʼnŕŖʼnŕŒŅşśőşŐŌŒŖřŒňńŐŌţņŏţʼnŖŕţőńŔŗŜʼnőŌʼnŐŋńŎŒőń
93ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ
94BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPNo.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, TaiyuanChicago Co
ADRESSES95BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPONLINE SHOP JAPANwww.bodum.comKOREAShinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu SeoulTimesquare, 5F, 434-5 Yo
96BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPLandolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 NäfelsCucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 WädenswilMarkus Kleger, Haushalt
ADRESSES97BODUM® SALES OFFICESAgent Norway Carl F. Myklestad ASSandakerveien 76 FN-0484 OsloT +47 22 09 12 40F +47 22 09 12 41SwedenT +46 87 16 91 60F
Comments to this Manuals