www.bodum.comProof of purchaseFirmenstempelCachet du revendeurFirmastempelSello de la empresaTimbro del rivenditoreStempel van de zaakFirmastämpelCari
8BISTROTECHNICAL DATAVoltage minimal EURO 220-240V~ 50/60HzNominal voltage USA 120V~ 60HzNominal power EURO 450-550 W Nominal power USA 500WCable
INSTRUCTION FOR USE9SERVICE AND WARRANTY CONDITIONSAll BODUM® products are made of high-quality, dura-ble materials. Should parts nevertheless need re
10BISTROWillkommen bei BODUM®Herzlichen Glückwunsch! Sie sind stolze(r) Besitzer(in) eines BISTRO Kaffee- und Teebereiters von BODUM®. Lesen Sie sorgf
11GEBRAUCHSANWEISUNG– Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen
12BISTRO– Achtung: Um die Gefahr eines Wiedereinschaltens der Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvorri
13GEBRAUCHSANWEISUNGBESONDERE HINWEISENETZKABEL– Es wird ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, dass Sie sich in einem lang
14BISTROKAFFEEZUBEREITUNG– Siehe Punkt oben, «GERÄT BEFÜLLEN».– Nehmen Sie den Kaffee-/Teekrug (5) und füllen Sie je Tasse (1,25 dl) 1 gehäuften Ess
15GEBRAUCHSANWEISUNGTEEZUBEREITUNG– Siehe Punkt oben, «GERÄT BEFÜLLEN».– Nehmen Sie den Teefilter (6) und befüllen Sie ihn mit der gewünschten Meng
16BISTROKAFFEE-/TEEBEREITER REINIGEN– Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Wasser-behälter (1); Kaffee-/Teekrug (5); Filter für Tee (6); Deckel
17GEBRAUCHSANWEISUNGSERVICE & GARANTIEBEDINGUNGENAlle BODUM® Produkte werden aus hochwertigen, langlebi-gen Materialien gefertigt. Müssen Teile je
www.bodum.comBISTROBISTROCOFFEE- & TEA DRIPPERKAFFEE- UND TEEBEREITERCAFETIÈRE & THÉIÈREKAFFE- OG TEBRYGGERCAFETERA Y TETERAMACCHINA PER CAFFÈ
18BISTROBienvenue sur BODUM®Vous êtes maintenant le fier propriétaire d’une cafe-tière et théière BISTRO de BODUM®. Il est conseillé de lire ces instr
19MODE D’EMPLOI– Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou mouillées. Ne touchez pas le cordon d’alimentation ou ne branchez pas avec de
20BISTRO– N’immergez pas le cordon et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides, puisque ceci pourrait provoquer un incendie, des décharges élect
21MODE D’EMPLOIINFORMATION IMPORTANTECORDON D’ALIMENTATION– Un court cordon d’alimentation est fourni pour minimiser les risques que des personnes s’
22BISTROATTENTION: Utilisez seulement le café grossièrement moulu. Le café finement moulu peut bloquer le filtre et créer une pression élevée. – Plac
23MODE D’EMPLOI– Le cycle se termine dès que le réservoir d’eau (1) est vide. Fermez l’appareil et retirez la carafe (5) de la plaque chauffante (4).
24BISTRODONNÉES TECHNIQUESVoltage minimal EURO 220-240V~ 50/60HzTension nominale É-U. 120V~ 60HzPuissance nominale EURO 450-550 W Puissance nominal
25MODE D’EMPLOICONDITIONS D’ENTRETIEN ET DE GARANTIETous les produits BODUM® sont fabriqués à base de matériaux durables de haute qualité. Si des pièc
26BISTROVelkommen til BODUM®Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO kaffe- og tebrygger fra BODUM®. Det anbefales at læse denne vejledning omh
27BRUGSANVISNING– Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af apparatets producent, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller skade.– Bru
Abb. 1 Abb. 2Abb. 3Abb. 4Abb. 5124389765
28BISTROINSTALLATION– Anbring apparatet på en stabil, vandret overflade, der ikke er varm eller i nærheden af en varmekilde. Overfladen skal være tør.
29BRUGSANVISNINGTil USA – Canada: Dette apparat har et polariseret stik (et ben er bredere end det andet). For at mindske risikoen for elektrisk stød
30BISTRO– Løft påhældningslåget (8), og rør rundt i kaffen med en plastikske.FORSIGTIG: Metalskeer kan ridse eller skade glaskanden og kan slå den i
31BRUGSANVISNINGVEDLIGEHOLDELSE OG PLEJEAFKALKNING AF KAFFE-/TEBRYGGEREN Vigtigt: Apparatet kan tage alvorligt skade, hvis du ikke afkalker det! Fjern
32BISTROTEKNISKE DATANominel spænding EURO 220-240 V~ 50/60 HzNominel spænding USA 120 V~ 60 HzNominel effekt EURO 450-550 W Nominel effekt USA 5
33BRUGSANVISNINGSERVICE OG GARANTIBETINGELSERAlle BODUM® produkter er fremstillet af holdbare mate-rialer af høj kvalitet. Skulle der alligevel være d
34BISTROBienvenido a BODUM®¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una cafetera y tete-ra BISTRO de BODUM®. Le recomendamos que lea las instrucciones con aten
35INSTRUCCIONES DE USO– No toque las superficies calientes y únicamente agarre la jarra por el asa.– No utilice accesorios no recomendados por el fa
36BISTRO– Precaución: para evitar que el interruptor de seguridad se accione accidentalmente, no conecte el aparato a dis-positivos de encendido exte
37INSTRUCCIONES DE USOINFORMACIÓN IMPORTANTECABLE– El aparato se suministra con un cable corto para evitar que los usuarios se enreden o tropiecen con
BISTRO2Welcome to BODUM®Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Coffee and Tea Maker from BODUM®. It is advisable to read these instr
38BISTRO– Coloque la tapadera para infusión (8) en la jarra (Fig. 1) y sitúe ésta última en la placa calentadora (4) ubicada junto al depósito de agu
39INSTRUCCIONES DE USO– Una vez que el té haya reposado el tiempo necesario, levante la tapadera para infusión (8) y retire el filtro de té (6) de la
40BISTROCapacidad 0,5 litros / 17 fl. ozCertificados de prueba GS, CE, ETL, CETLCorrecta eliminación del productoEsta marca indica que el producto
41INSTRUCCIONES DE USOCONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍATodos productos BODUM® se fabrican utilizando materiales duraderos de la más alta calidad. S
42BISTROBenvenuti da BODUM®Congratulazioni! Ora possedete una macchina da caffè e tè BISTRO di BODUM®. Leggere attentamente queste istruzioni prima di
43ISTRUZIONI PER L’USO– L’impiego di accessori non consigliati dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o danni alle persone.– Non mett
44BISTRO– Per eseguire la pulizia, scollegare l’apparecchio dall’ali-mentazione elettrica.– Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la bas
45ISTRUZIONI PER L’USO– Facendo particolare attenzione, è possibile utilizzare una prolunga per l’alimentazione elettrica.– Se si utilizza una prolu
46BISTRO– Dopo alcuni minuti, l’acqua comincerà a fuoriuscire dal coperchio per infusione (8) nella brocca.– Il ciclo termina non appena il serbatoio
47ISTRUZIONI PER L’USO– Dopo un tempo sufficiente di infusione, sollevare il coper-chio per infusione (8) e rimuovere il filtro del tè (6) dalla broc
INSTRUCTION FOR USE3– Do not use any accessories not recommended by the appliance manufacturer as this could result in fire, electric shocks or injur
48BISTROLunghezza del cavo 80 cmCapacità 0,5 litri / 17 fl. ozCertificazioni GS, CE, ETL, CETLSmaltimento corretto del prodottoQuesto simbolo indic
49ISTRUZIONI PER L’USOCONDIZIONI DI ASSISTENZA E DI GARANZIATutti i prodotti BODUM® sono fabbricati utilizzando mate-riali robusti e di alta qualità.
50BISTROWelkom bij BODUM®Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO thee- en koffiezetapparaat van BODUM®. Lees deze gebruik
51GEBRUIKSAANWIJZING– Raak de hete gedeelten niet aan. Houd de kan alleen bij het handvat vast.– Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen d
52BISTRO– Waarschuwing: om het risico op het uitschakelen van de veiligheidsschakelaar tegen te gaan, mag het apparaat nooit worden ingeschakeld door
53GEBRUIKSAANWIJZINGBELANGRIJKE INFORMATIENETSNOER– Het meegeleverde netsnoer is kort om risico’s op knopen en struikelen te verminderen.– Indien zor
54BISTRO– Verwijder de koffie-/theekan (5) en voeg 1 volle dessertle-pel of 1 BODUM®-maatlepel grof gemalen koffie toe aan de pot (1,25 dl). WAARSCHU
55GEBRUIKSAANWIJZING– Na een paar minuten stroomt er water door het infusie-deksel (8) in de kan.– Het apparaat stopt zodra het waterreservoir (1) le
56BISTROTECHNISCHE GEGEVENSNominale spanning Europa 220-240V~ 50/60HzNominale spanning Verenigde Staten 120V~ 60HzNominaal vermogen Europa 450-550
57GEBRUIKSAANWIJZINGVOORWAARDEN SERVICE EN GARANTIEAlle BODUM®-producten worden gemaakt van hoogwaar-dige, duurzame materialen. Mocht het echter toch
4BISTROINSTALLATION– Place the appliance on a stable, level surface that is nei-ther hot nor in the vicinity of a heat source. The surface must be dr
58BISTROVälkommen till BODUM®Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO kaffe- och thékokare från BODUM®. Det är klokt att läsa igenom bruksanvi
59BRUKSANVISNING– Använd inga tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare eftersom det kan leda till brand, elstötar eller skada på
60BISTROINSTALLATION– Placera apparaten på en stabil, horisontell yta som varken är het eller nära en värmekälla. Ytan måste vara torr. Se till att
61BRUKSANVISNINGFör USA – Kanada Denna apparat har en polariserad kon-takt (ett blad är bredare än det andra). För att minska risken för elektrisk stö
62BISTRO– Placera filterpressenheten (9) på kannan (5). Pressa inte ned filtret än. Låt kaffet droppa ned under minst 4 minu-ter. (Bild 2)– Håll ka
63BRUKSANVISNINGUNDERHÅLL OCH SKÖTSELAVKALKA KAFFE-/ THÉKOKAREN VIKTIGT: Apparaten kan ta allvarlig skada om du inte avkal-kar den! Avlägsna avlagring
64BISTROTEKNISKA DATANominell spänning EU 220-240V~ 50/60Hz Nominell spänning USA 120V~ 60HzNominell spänning EU 450-550W Nominell spänning US
65BRUKSANVISNINGSERVICE OCH GARANTIVILLKORAlla produkter från BODUM® tillverkas av högkvalitativa hållbara material. Om delar trots detta skulle behöv
66BISTROBem-vindo à BODUM®Parabéns! Você tem agora o orgulho de possuir uma Máquina de Café de Saco e Chá BISTRO da BODUM® Leia atentamente estas inst
67MANUAL DE INSTRUÇOES– Não toque nas superfícies quentes. Segure no jarro apenas pelo punho.– Não use acessórios não recomendados pelo fabricante d
INSTRUCTION FOR USE5For USA – Canada: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, t
68BISTROINSTALAÇÃO– Coloque o aparelho numa superfície estável e plana que não esteja quente nem junto a uma fonte de calor. A superfície deve estar
69MANUAL DE INSTRUÇOESPara EUA - Canadá: Este aparelho possui uma ficha polari-zada (uma patilha é maior do que a outra). Para diminuir o risco de cho
70BISTROATENÇÃO: Colheres em metal podem arranhar ou danificar a parte de vidro e parti-lo.– Coloque a unidade do filtro (9) no pote (5). Não pressio
71MANUAL DE INSTRUÇOESEncha o depósito de água com esta solução e coloque o jarro com a tampa de infusão na posição correcta por baixo da válvula.Deix
72BISTROESPECIFICAÇÕES TÉCNICASVoltagem nominal EURO 220-240V~ 50/60HzVoltagem nominal EUA 120V~ 60HzPotência nominal EURO 450-550 W Potência nomin
73MANUAL DE INSTRUÇOESGARANTIA E ASSISTÊNCIATodos os produtos BODUM® são garantidos e fabricados com materiais da mais alta qualidade. Se, mesmo assim
74BISTROTervetuloa BODUM®-laitteen käyttäjäksiOnneksi olkoon! Olet nyt BODUM® BISTRO -kahvin- ja teenkeittimen ylpeä omistaja. Lue nämä ohjeet huo-lel
75KÄYTTÖOHJE– Älä käytä muita kuin laitteen valmistajan suosittelemia lisävarusteita, sillä tämä voi johtaa tulipaloon, sähköiskui-hin tai tapaturmaan
76BISTROASENNUS– Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma tai lämpölähteen läheisyydessä. Pinnan on oltava kuiva. Pidä laite ja
77KÄYTTÖOHJEYhdysvallat – Kanada Laitteessa on polarisoitu pistoke (toi-nen piikki on toista leveämpi). Pistoke sopii polarisoituun pistorasiaan vain
6BISTRO– Hold the handle of the pot firmly and turn the pouring spout away from you. Only use the weight of your hand to exert gentle pressure onto t
78BISTRO– Aseta puristussuodatin (9) kannuun (5). Älä paina suoda-tinta vielä alas. Anna kahvin tippua vähintään 4 minuut-tia. (Kuva 2)– Pidä kannun
79KÄYTTÖOHJEHOITOKAHVIN-/TEENKEITTIMEN KALKIN POISTO Tärkeää: Laite voi vaurioitua pahoin, jos et poista siitä kalk-kia! Poista sakkaumat tavallisella
80BISTROTEKNISET TIEDOTNimellisjännite, Eurooppa 220–240 V ~ 50/60 HzNimellisjännite, Yhdysvallat 120V ~ 60 HzNimellisteho, Eurooppa 450-550 W Nime
81KÄYTTÖOHJEHUOLTO- JA TAKUUEHDOTKaikki BODUM®-tuotteet on valmistettu korkealaatuisista ja kestävistä materiaaleista. Jos osia siitä huolimatta on va
82BISTRO®Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем заварника для чая и кофе БИСТРО от компании BODUM®. Перед исп
83лица, ответственного за их безопасность. Необходимо следить за детьми, чтобы убедиться, что они не играют с электроп
84BISTRO– Не пытайтесь заменить кабель питания электроприбора, так как для этого требуются специальные инструменты. Чтобы гарантировать безопасност
85СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ1 Емкость для воды2 Откидная крышка емкости для воды3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ4 Нагреват
86BISTRO НАПОЛНЕНИЕ ПРИБОРА– Откройте откидную крышку (2) емкости для воды (1) и налейте количество
87 Прикладывая чрезмерное усилие, можно сло-мать поврежденный сосуд, и из него выльется горячая вода.– Пос
INSTRUCTION FOR USE7CLEANING THE COFFEE/TEA MAKER– The following parts are dishwasher-proof: Water tank (1); Coffee/tea pot (5); Filter for tea (6); L
88BISTROУДАЛЕНИЕ НАКИПИ С ЗАВАРНИКА ДЛЯ КОФЕ/ЧАЯ Если не удалять накипь, прибор может полу-чить серьезное поврежде
89Номинальное напряжение для Европы 220–240 В~ 50/60 ГцНоминальное напряжение для США 120 В~ 60 ГцНомин
90BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPJILL’S TABLE, 115 King St., London, ON, N6A 1C3POT EN CIEL, 27 Rue de Petit-Champlin, Quebec, QC, G1K 4H5VINCEN
ADRESSES91BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPLane Crawford (Pacific Place), 88 Queensway, AdmiraltyLane Crawford (TimesSquare) 1 Matheson Street, Times Sq
92BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPSPAINBODUM® OUTLETLas Rozas Village - loc. 46C/ Juan Ramón Jiménez, 328230 Las RozasMadridT +34 91 636 64 76sho
ADRESSES93BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPONLINE SHOP SWITZERLANDwww.bodum.comTAIWANSHOP-IN-SHOP8F, Sogo Department Store, Chung Hsiao8F, Shin Kong Mit
94BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPSWITZERLANDBODUM® (Schweiz) AGKantonsstrasse 100Postfach 4636234 TriengenT +41 41 935 45 00F +41 41 935 45 80of
ADRESSES95BODUM® SALES OFFICESITALYC/O BODUM® AGKantonsstrasse 100Postfach 463CH-6234 TriengenT 199 30 77 78F 199 30 77 [email protected]
Comments to this Manuals