www.bodum.comBISTROBISTRO10903ELECTRIC COFFEE GRINDERELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLEBROYEUR À CAFÉ ÉLECTRIQUEELEKTRISK KAFFEMØLLEMOLINILLO DE CAFÉ ELÉCTRICOMA
INSTRUCTION FOR USE7IMPORTANT INSTRUCTIONS– Always keep the lid (1) of the bean container tightly shut in order to enjoy the full taste and aroma of
8BISTROlifted out of the machine.A soft-bristle brush is ideal for cleaning the grinding gear. Reassemble the machine by performing the above o
INSTRUCTION FOR USE9BODUM® will not provide warranty for damage resulting from inappropriate use, improper handling, normal wear and tear, inadequate
10BISTROWillkommen bei BODUM®Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer einer elektrischen BISTRO Kaffeemühle von BODUM®. Bitte lesen S
11GEBRAUCHSANWEISUNG– Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch kleine Kinder oder gebrechliche Personen geeignet, sofern nicht zuvor von
12BISTROvon einer durch den Hersteller autorisierten Kundendienstwerkstatt erfolgen.– Stecken Sie das Gerät nach Verwendung und vor dem Reini
13GEBRAUCHSANWEISUNG– Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen, sen-sorischen oder geistigen Beeinträchtigung
14BISTRODIE GERÄTETEILE AUF EINEN BLICK1. Deckel2. Kaffeebohnenbehälter3. Mahlwerkeinstellung4. Entriegelungsstellung des Kaffeebohnenbehälters5. Mahl
15GEBRAUCHSANWEISUNGMENGENEINSTELLUNGDie BODUM® Kaffeemühle besitzt eine Zeit-/Mengen-einstellung (8).Damit lässt sich die gewünschte Mahlzeit bzw. P
16BISTROWARTUNGReinigen des Mahlwerks.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie alle noch im Kaffeebohnenbehälter (Abb. 18) verblieb
We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to process a returned BODUM® product under warranty
17GEBRAUCHSANWEISUNGKorrekte Entsorgung dieses ProduktesAlte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern
18BISTROBienvenue chez BODUM®Félicitations! Vous voilà l’heureux (ou l’heureuse) propriétaire d’un broyeur à café électrique BISTRO de BOD
19MODE D’EMPLOIsurveillance étroite est nécessaire en cas d’utilisation par des enfants ou par des per-sonnes étrangères à la famille ou encore e
20BISTROdon doit être réparé ou remplacé pour garantir la sécurité de l’appareil, adressez-vous exclusivement à un atelier de répara-tion agréé
21MODE D’EMPLOIreçu des instructions au sujet de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre, et si elles ont compris les risques encourus.INSTALLA
22BISTROCONSERVEZ CES INSTRUCTIONSLISTE RÉCAPITULATIVE DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS 1. Couvercle2. Réservoir à grains de café3. Réglage de la mouture4. Dég
23MODE D’EMPLOIREMARQUES IMPORTANTES– Gardez toujours le couvercle (fig. 1) du réservoir à grains de café hermétiquement fermé afin de préserve
24BISTRO(fig. 18). Pour ce faire, faites-le pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à la position de dégage-ment (fig. 19). R
25MODE D’EMPLOIGARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS & CANADA, L’UNION EUROPÉENNE ET LA SUISSE.Garantie: BODUM® AG Suisse, garantit le broyeur à
26BISTROVelkommen til BODUM®Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO, den elektriske kaffemølle fra BODUM®. Læs brugsanvis-ninge
153876114210129
27BRUGSANVISNING– Dette apparat må ikke anvendes af børn eller svagelige personer, medmindre de overvåges af en ansvarlig person, som sikrer, at de a
28BISTROsætter dele på eller tager dele af apparatet, eller når det skal rengøres. Apparatet må ikke nedsænkes i vand: Dette er vigtigt at huske på i
29BRUGSANVISNINGINSTALLATION– Placer apparatet på et stabilt, plant underlag, som ikke må være varmt eller befinde sig i nærheden af en varme-k
30BISTROHvis ingen af de tre angivne indstillinger svarer nøjagtigt til din personlige smag, kan du naturligvis også vælge at male kaffebønnerne ved a
31BRUGSANVISNINGVEDLIGEHOLDELSERengøring af kværnen.Tag stikket ud af stikkontakten. Fjern de resterende kaffe-bønner fra tragten (fig. 18). Trag
32BISTROFABRIKANTEN GARANTI GÆLDER FOR USA & CAN, EU OG CHINAGaranti : BODUM® AG, Switzerland, garanterer BISTRO Elektrisk Kaffemølle
33BRUGSANVISNING
34BISTROBienvenido a BODUM®¡Felicitaciones! Usted es ahora el/la feliz propietario/a de un BISTRO, el molinillo de café eléctrico de BODUM®. L
35INSTRUCCIONES DE USOpor personas no familiarizadas con su uso.– Este aparato no debe ser usado por niños pequeños ni por personas discapacitadas, s
36BISTROser realizados exclusivamente por un centro de servicio de postventa autorizado por el fabricante.– Retire el enchufe del tomacorriente cuand
BISTRO1314161817151920
37INSTRUCCIONES DE USOconocimiento, pueden utilizar este artefacto bajo supervisión o con instrucciones sobre el uso seguro y solo si han comprendido
38BISTROREGULACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL DE LA MOLIENDANormalmente, las posiciones de ajuste principales del grado de molienda son suficientes. E
39INSTRUCCIONES DE USOMOLINO DE CAFÉEl molinillo de café BODUM® está equipado con un molino de cuchillas cónicas en forma de erizo, que son los mejore
40BISTROCARACTERÍSTICAS TÉCNICASTensión nominal EU 220-240V~ 50HzTensión nominal EE.UU. 120V~ 60HzPotencia nominal 160 WattMolino cuchillas
41INSTRUCCIONES DE USO
42BISTROBenvenuti alla BODUM®Congratulazioni! Siete divenuti gli orgogliosi pro-prietari di un BISTRO, il macinacaffè elettrico della BODU
43ISTRUZIONI PER L’USO– È richiesta una stretta vigilanza quando un apparecchio viene utilizzato da o vicino a bambini o da persone estranee.– Quest
44BISTROPer garantire un funzionamento sicuro dell’apparecchio, se il cavo deve essere ripa-rato o sostituito, tale lavoro deve essere eseguito esclus
45ISTRUZIONI PER L’USO– Questo apparecchio non deve essere usato da bambini. Tenere l’apparecchio e i suo cavo lontano dalla portata dei bambini.– L
46BISTROREGOLAZIONE DELLA FINEZZA DI MACINAZIONEGeneralmente le posizioni principali indicate sul comando per la finezza di macinazione sono suf
2BISTROWelcome to BODUM®Congratulations! You are the proud owner of a BISTRO, the electric coffee grinder from BODUM®.Before using the coffee grinder
47ISTRUZIONI PER L’USOMACINEIl macinacaffè BODUM® utilizza macine coniche, che sono le migliori che si possono avere. Le macine coniche girano
48BISTRODATI TECNICITensione nominale UE 220-240V~ 50HzTensione nominale USA 120V~ 60HzPotenza nominale 160 WattSistema di macine macine coniche
49ISTRUZIONI PER L’USO
50BISTROWelkom bij BODUM®Van harte proficiat! U bent nu de trotse bezitter van een BISTRO, een elektrische koffiemolen van BODUM®. Lees deze instruc
51GEBRUIKSAANWIJZINGmee vertrouwd zijn, mag dit alleen onder toezicht gebeuren.– Dit apparaat is niet geschikt voor het gebruik door kleine kinderen
52BISTROvoor speciaal gereedschap nodig is. Om de veiligheid van het apparaat te waarborgen mag de kabel, indien nodig, alleen door een klantenservice
53GEBRUIKSAANWIJZINGkinderen. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.– Apparaten zijn geschikt voor gebruik door personen met
54BISTROINSTELLING VAN DE MAALGRAADDe op de koffiemolen aangegeven hoofdinstellingen voor de maalgraad zijn in de regel voldoende. De maalgraad kan do
55GEBRUIKSAANWIJZINGsarmer en schoner werkt. Een molen met een conisch maal-werk kunt u ook voor olieachtige of gearomatiseerde kof-fiesoorten gebruik
56BISTROTECHNISCHE GEGEVENSNominale spanning EU 220-240V~ 50HzNominale spanning US 120V~ 60HzNominaal uitgangsvermogen 160 wattMaalsysteem
INSTRUCTION FOR USE3familiar persons.– This appliance is not intended for use by young children or infirm person unless they have been adequately sup
57GEBRUIKSAANWIJZING
58BISTROVälkommen till BODUM®Grattis! Du är den lyckliga ägaren av en BISTRO, den elektriska kaffekvarnen från BODUM®. Läs instruktion-erna noga innan
59BRUKSANVISNINGhänder. Berör inte elkabeln med fuktiga händer. Koppla alltid ur kvarnen genom att hålla i kontakten och inte i sladden. Låt inte slad
60BISTROtrasa– Sänk inte ned sladden, kontakten eller produkten i vatten eller annan vätska. Risk för brand, elstötar och personskador!– Rör inte de
61BRUKSANVISNINGSPARA BRUKSANVISNINGENINGÅENDE DELAR1. Lock2. Behållare för kaffebönor3. Reglering av malningen4. Frigöring av behållaren för bönorna5
62BISTRODen kan du använda för att ställa in kaffekvarnen på önskad tid eller mängd. Apparaten stänger av sig automa-tiskt när den förutbestä
63BRUKSANVISNINGpå ett sätt som minskar risken för stötar. Om kontakten inte passar ordentligt i uttaget, vänd på den. Passar den fort-farand
64BISTROBem vindo ao BODUM®Parabéns! Você é o proprietário orgulhoso de um BISTRO, o moinho eléctrico de café da BODUM®. Antes de usar o moe
65MANUAL DE INSTRUÇOES– É necessária supervisão atenta sempre que qualquer equipamento é usado por ou próximo de crianças ou pessoas não famil-iariza
66BISTRO– Nunca tente substituir o cabo de alimen-tação do equipamento, uma vez que são necessárias ferramentas especiais para esse fim. Para garanti
4BISTROshop authorised by the manufacturer.– Unplug from outlet when not in use before putting on or taking off parts and before cleaning. Never imme
67MANUAL DE INSTRUÇOESmontagem ou desmontagem ou de limpar o aparelho. – Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o
68BISTROVISÂO GERAL DOS COMPONENTES1. Tampa2. Recipiente de grãos de café3. Controlo de moagem4. Desbloqueio do recipiente de grãos 5. Cobertura da en
69MANUAL DE INSTRUÇOESCONTROLO DE QUANTIDADEO moinho de café da BODUM® está equipado com um con-trole de tempo/quantidade (fig.8).Use-o para
70BISTRO(fig. 1), o recipiente de grãos de café (fig. 2) e a tampa do mecanismo de moagem (fig. 5) são de limpeza fácil com um pano húmido.O recipien
71MANUAL DE INSTRUÇOESA BODUM® não concede qualquer garantia por danos impu-táveis ao uso indevido, manuseamento inadequado, des-gaste normal, t
72BISTROTervetuloa BODUMiin®Onnittelumme BODUMin® valmistaman, sähkökäyttöi-sen kahvimyllyn valinnasta. Lue käyttöohje huolella ennen kahvimyllyn
73KÄYTTÖOHJEmärillä käsillä. Älä kosketa virtajohtoa tai pistoketta märillä käsillä. Irrota laitteen virtajohto pitämällä kiinni pistokkeesta, ei johd
74BISTRO– Älä kosketa liikkuvia osia.– Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ov
75KÄYTTÖOHJE4. kahvipapusäilön irrotusasento5. sisäänmenoaukon kansi6. jauhetun kahvin säiliö7. jauhetun kahvin säiliön kansi8. ajan ja määrän säätö9.
76BISTROVaroitus: vältä moottorin ylikuumenemista jauhamalla aina vain yhden annoksen kahvia (1x20 sekuntia) kerral-laan. Odota sen jälkeen vii
INSTRUCTION FOR USE5INSTALLATION– Place the appliance on a stable flat surface which is neither hot nor near a heat source. The surface mus
77KÄYTTÖOHJETEKNISET TIEDOTNimellisjännite EU 220 - 240 V~ 50 HzNimellisjännite USA 120 V~ 60 HzNimellisteho 160 WJauhin kartiojauhinJohdon pitu
78BISTROƝLJƺljLJ LjLJƿƹDŽLJƻƹNjǕ ƻ Džǁlj NjƾǎdžǁǃǁBODUM®ƨLJǀƽljƹƻDŽǘƾDž ƛǔ NJNjƹDŽǁ LJƺDŽƹƽƹNjƾDŽƾDž ǖDŽƾǃNjljǁǐƾNJǃLJǂǃLJǍƾDžLJDŽǃǁ%,6752Džƹljǃǁ%2'80ƨƾljƾƽ LjljǁDžƾdžƾdž
79ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ²ƦƹǎLJƿƽƾdžǁƾƻƺDŽǁǀǁǁDŽǁǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾLjljǁƺLJljƹƽƾNjǕDžǁljƹǀljƾǑƾdžLJNjLJDŽǕǃLJLjljǁLjLJNJNjLJǘdždžLJDžǃLJdžNjljLJDŽƾNJLJNJNjLJljLJdžǔƻǀljLJNJDŽǔǎ²ƨljǁ
80BISTROǀƹDžƾdžǁNjǕǃƹƺƾDŽǕLjǁNjƹdžǁǘƽDŽǘǖNjLJƼLJdžƾLJƺǎLJƽǁDžǔNJLjƾǏǁƹDŽǕdžǔƾǁdžNJNjljnjDžƾdžNjǔƝDŽǘLjLJƽNjƻƾljƿƽƾdžǁǘdžƹƽƾƿdžLJNJNjǁǍnjdžǃǏǁLJdžǁljLJƻƹdžǁǘLjljǁƺLJljƹLjLJNJDŽƾǀƹDžƾdžǔǁDŽǁ
81ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơnjNJNjljLJǂNJNjƻLJƮljƹdžǁNjƾnjNJNjljLJǂNJNjƻLJǁǑdžnjljƻdžƾƽLJNJNjnjLjdžLJDžƽDŽǘƽƾNjƾǂDžƾNJNjƾ²ƝƹdždžLJƾnjNJNjljLJǂNJNjƻLJDžLJƿƾNjǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹNjǕNJǘDŽǁǏƹDžǁNJLJƼlj
82BISTROơƪƨƧƤƵƠƧƛƙƦơƞƩƞƜƬƤƸƫƧƩƙƨƞƩƞƥƧƤƣơƧNJdžLJƻdžǔǎLjLJDŽLJƿƾdžǁǂljƾƼnjDŽǘNjLJljƹNJNjƾLjƾdžǁLjƾljƾDžLJDŽǃǁǃƹǃLjljƹƻǁDŽLJ ƽLJNJNjƹNjLJǐdžLJ ƪNjƾLjƾdžǕ LjƾljƾDžLJDŽǃǁ ljƾƼnjDŽǁljnjƾNjNJǘ
83ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơƹǃǃnjljƹNjdžnjǗ ljƹƺLJNjnj ƛ ǃLJdžǁǐƾNJǃLJǂ ƿƾljdžLJƻLJǂ DžƾDŽǕdžǁǏƾDžLJƿdžLJLjƾljƾDžƹDŽǔƻƹNjǕDžƹNJDŽǘdžǁNJNjǔǂǁƹljLJDžƹNjdžǔǂǃLJǍƾƺƾǀǀƹƼljǘǀdžƾdžǁǘǃ
84BISTROƫƞƮƦơưƞƪƣơƞƝƙƦƦƴƞƦLJDžǁdžƹDŽǕdžLJƾdžƹLjljǘƿƾdžǁƾƽDŽǘƞƪ ²ƛ~ ƜǏƦLJDžǁdžƹDŽǕdžLJƾdžƹLjljǘƿƾdžǁƾƽDŽǘƪƱƙ ƛ~ ƜǏƦLJDžǁdžƹDŽǕdžƹǘDžLJǒdžLJNJNjǕ ƛNjƪǁNJ
85ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơƨljƹƻǁDŽǕdžƹǘnjNjǁDŽǁǀƹǏǁǘǖNjLJƼLJLjljLJƽnjǃNjƹƶNjƹ DžƹljǃǁljLJƻǃƹ njǃƹǀǔƻƹƾNj džƹ NjLJ ǐNjLJ ǖNjLJ ǁǀƽƾDŽǁƾ džƾDŽǕǀǘnjNjǁDŽǁǀǁljLJƻƹNjǕ ƻDžƾNJNjƾ
86BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPBahne Brugskunst Ålborg, Ålborg SVBahne Brugskunst Horsens, HorsensBahne Brugskunst Vejle, VejleBahne Brugskuns
6BISTROCOMPONENTS AT A GLANCE1. Lid2. Bean container3. Grinding control4. Bean container release5. Inlet cover6. Ground coffee container7. Lid of grou
ADRESSES87BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPIsetan Departmental Store, 3rd floor Kuala Lumpur City CentreRobinsons Departmental Store, 2nd floor The Gar
88BISTROFiliale Neugasse 33, 9000 St. GallenFiliale Freiestrasse 8, 8500 FrauenfeldONLINE SHOPwww.bodum.comTAIWANSHOP-IN-SHOP8F, Sogo Department Sto
ADRESSES89BODUM® SALES OFFICESAgent Norway Carl F. Myklestad AS Sandakerveien 76 F N-0484 Oslo T +47 22 09 12 40 F +47 22 09 12 41Sweden T +46 87 16
www.bodum.comProof of purchaseFirmenstempelCachet du revendeurFirmastempelSello de la empresaTimbro del rivenditoreStempel van de zaakFirmastämpelCari
Comments to this Manuals